В сфере
деловых отношений мы
имеем дело и с
бумагами, и с людьми.
Если деловые бумаги
имеют более или менее
устоявшиеся формы (их
стиль подчинен
нормативам,
стандартам, гостам,
которые и определяют
формы документов), то
люди могут быть
разными: хорошими и
плохими, добрыми и
злыми,
добросовестными и не
очень – в
конце концов, просто
нервными и психически
неуравновешенными. Но
в официально-деловых
ситуациях проявления
личностных качеств,
особенностей
характера и
настроения должны
быть сведены к
минимуму. Иначе
ситуация может стать
конфликтной и перейти
в выяснение личных
отношений – вплоть до
взаимных оскорблений,
т.е. перерастет в
скандал. И если
частное лицо,
посетитель, проситель,
клиент совсем не
обязательно находится
на работе и получает
за свое участие в
официально-деловых
отношениях зарплату,
то сотрудники фирм,
компаний, разного рода
учреждений и
организаций находятся
на службе, являются
официальными лицами, а
значит, обязаны вести
себя соответственно, и
обеспечение
официально-деловой
ситуации –
их служебный долг.
Выполнение задачи
обеспечить
максимально
комфортное общение
для всех участников
официально-деловых
отношений напрямую
зависит от
коллективной культуры
в той или иной
организации. В чем же
выражается эта
культура? И что нужно
знать и о чем помнить,
чтобы сохранить
деловую атмосферу как
внутри коллектива, так
и при общении с
посетителями и
клиентами извне?
Культуру в
коллективе
обеспечивает так
называемый этикет
делового общения
(деловой этикет),
поэтому в первую
очередь нужно помнить,
что основу делового
этикета составляет
официально-деловой
стиль русского языка,
или деловая речь.
Официально-деловой
стиль (каким бы
прискорбным кому-то не
показался данный факт)
– это
прежде сухой язык
документа.
Следовательно,
речевое общение
должно быть таким,
чтобы его можно было
зафиксировать
письменно, отразить в
документе (в культуре
речи это называется
письменное
восстановление
речевой ситуации).
Подумайте сами, какие
слова и предложения
могут быть отражены в
документе, а какие нет – от
последних лучше
воздержаться и в
устной речи. Таким
образом, главное
требование речевого
общения в процессе
официально-деловых
отношений –
понятное, лаконичное и
четкое изложение
информации не только
на бумаге, но и в
устном разговоре.
Чтобы выполнить это
требование необходимо
соответствие
следующим условиям:
- При деловом
общении нужно
уметь грамотно
говорить и писать.
Это не
значит быть
филологом, вполне
достаточно
согласованно
организовывать
слова в
предложении и
иметь
представление о
предметном
содержании
употребляемых
слов. Сотрудник
склада, на котором
имеются
транзисторы и
резисторы,
конечно, не должен
разбираться в них
как радиоинженер,
но должен уметь
отличать их друг
от друга и не
ошибаться в
названиях при
заполнении
накладной или
других
документов.
- Деловой
язык должен быть
максимально
обезличен, т.е.
текст следует
излагать от
третьего лица. При
этом следует
избегать
употреблять
лично-указательные
местоимения, в том
числе и 3-го лица
(он, она, они),
поскольку их
использование,
когда речь идет о
нескольких
существительных
того же рода,
может
противоречить
точности и
ясности
изложения.
Согласно
официальному
стилю,
"компания
"Электрон"
предоставляет
следующие
услуги"
предпочтительнее,
чем "мы
предоставляем
следующие
услуги". Если
необходимо
изложение от
первого лица, то
следует указывать
официальный
статус этого лица:
"Я, главный
бухгалтер
компании
"Электрон",
Иванова Алла
Викторовна".
При этом следует
помнить, что если
на бланке в
реквизитах
документа уже
указано название
организации, то
повторение этого
названия не нужно,
вполне достаточно
будет: "Я,
главный
бухгалтер,
Иванова Алла
Викторовна".
Так же и при
устном общении,
представляясь
посетителю в
офисе компании
"Электрон",
вполне достаточно
указать только
имя и должность.
- Для деловой
речи недопустима
неоднозначность,
какая-либо
терминологическая
вариативность и
лингвистическая
двусмысленность.
Так, если речь
идет о поставке
учебников истории
для 6-го класса, то
и в процессе
устных
переговоров, и в
документах они
должны
именоваться
одинаково,
например:
"История.
Учебник для 6-го
класса. Изд-во:
"Просвещение";
это позволит
избежать
получения
учебников по
истории, но для
института, или
вообще не по
истории.
Необходимо
избегать нечетких
названий,
определений и
каких-либо
образных
выражений при
деловом общении,
тогда возможность
ошибки,
недоразумения,
повода для
конфликта будет
практически
исключена.
- При деловом
общении
необходимо
избегать
разговорно-просторечных
выражений,
следует
придерживаться
стилистически
нейтральных
элементов
(специальных
терминологии,
номенклатурных
наименований,
канцеляризмов и
т.п.).
Это, в свою
очередь,
исключает
употребление
экспрессивных,
эмоционально
окрашенных
высказываний,
образных
выражений и
аллегорических
сравнений,
которые могут
быть неправильно
поняты
собеседником.
Высказывания,
носящие оценочный
характер по
отношению к
личности
собеседника, в
официально-деловой
ситуации
недопустимы.
Заявления типа
"больно умный
нашелся",
"давно видел
себя в зеркале",
"как смеете
разговаривать со
мной таким
тоном",
"молод еще
учить",
"больно
деловой"
являются
грубейшим
нарушением
делового этикета
и свидетельствуют
об абсолютном
отсутствии
культуры в данной
организации, а не
только у
конкретного члена
коллектива,
произнёсшего
подобные слова.
- Деловая
речь должна быть
предельно
информативной,
строгой и
сдержанной, что
возможно лишь при
выполнении
предыдущих
условий. Также
для обеспечения
информативности
необходимо четко
определить
основной предмет
и тему речевого
общения:
заявление о
предоставлении
услуг, требование
к качеству их
выполнения,
жалоба на это
качество и проч.
- Если.
при устном
общении ситуация
все же выходит
из-под контроля, и
угроза скандала
возникает
несмотря на все
усилия
соответствовать
нормам делового
этикета, следует
или прекратить .данное.
общение, .или
.перейти
к .."сухому
языку
документа"..
буквально, .т.е.
.вступить
в
официально-деловую
переписку. Тогда
субъектам деловых
отношений, коими
являются
стороны-участники
делового общения,
будет весьма
затруднительно
выйти за рамки
официально-делового
стиля. Если же это
произойдет, то
неправота и
некомпетентность
какой-либо из
сторон,
участвующих в
конфликте, станет
очевидной и
доказуемой в
соответствующих
инстанциях, ибо
будет
документально
подтверждена.
Соответствие
вышеперечисленным
условиям позволяет
избежать
недопонимания между
участниками деловых
отношений,
способствует
немедленному
обнаружению
некомпетентности,
сводит к минимуму
причины возникновения
двусмысленных
ситуаций, пресекает
возможности
проявления грубости.
Таким образом, в
границах
официально-делового
стиля поводы для
конфликтов
практически исключены
– кроме,
конечно, тех, что обусловлен
непосредственно
производственными
проблемами. Но и в этом
случае, ограничив
речевое общение
"сухим я зыком
документа", будет
весьма затруднительно
раздуть скандал из уже
возникшего
предметного
производственного
конфликта и таким
способом уйти от его
подлинной причины. Следовательно, если мы хотим избежать неприятных
конфликтных ситуаций,
то в отношениях с
коллегами, с
чиновниками, с
сотрудниками и
представителями тех
или иных организаций
не надо бояться
строгости делового
этикета и сухости
официально-делового
языка. Требования
официально-делового
стиля отнюдь не
исключают из практики
общения.доброжелательных,
дружелюбных и приветливых
отношений между людьми.
Напротив, правила
официально-делового
стиля только способствуют
установлению на рабочих
местах здоровой
нравственной
атмосферы взаимного
уважения, что в
конечном итоге
благотворно
сказывается на
качестве и
производительности
трудовой
деятельности.
|